Méditacion 4 paroles qui guérissent (langue française)

may 29, 2011   //   by Vivi Cervera   //   Blog  //  32 Comments

Querid@s amig@s comparto con ustedes la meditación 4 palabras que curan en francés. Esto ha sido posible gracias a la colaboración de Claude Traube quien muy amablemente me guió para que pudiera pronunciar estas palabras en su lengua materna. El siguiente es su testimonio:

Una serie de coincidencias, de estas de las cuales sabemos que no lo son, me ha puesto hace más o menos un año en el camino de Ho’oponopono. Más tarde, porque hablo bastante bien el español, descubrí el sitio de Vivi Cervera.

Ya conocía la filosofia hawaïana y empece a utilizar las 4 palabras que curan escuchando la meditación de Vivi particularmente para curarme de una enfermedad. Fui también sanado por una doctora maravillosa que conoce el Ho’oponopono y que me ha propuesto curas que no son prescritas por la medicina clásica.

Estoy lleno de gratitud por esta tecnica que me ha permitido vivir mi enfermedad con serenidad y los resultados han sido verdaderamente asombrosos y los análisis de sangre me confirmaron el éxito de esta curación. Utilizo las 4 palabras que curan en otros campos como las relaciones con otros. Algunos de mis clientes en terapia la utilizan con gran provecho. Escucho tambien la meditacion pensando en ellos.

Estoy feliz porque Vivi aceptó que su meditación esté a disposición de las personas que hablan francés y es con alegría que he participado para que esto sea posible.

Traduction française:

Une série de coïncidences, de celles dont nous savons qu’en réalité elles n’en sont pas, m’a mis, il y a environ un an, sur le chemin de Ho’oponopono. Plus tard, grâce au fait que je parle assez bien l’espagnol, j’ai découvert le site de Vivi Cervera.

La philosophie Hawaïenne m’était déjà familière et j’ai commencé à utiliser régulièrement les 4 paroles qui guérissent en écoutant souvent la méditation de Vivi notamment pour la guérison d’une maladie sérieuse. J’ai été aussi accompagné par une femme médecin merveilleuse qui connaît Ho’oponopono et m’a proposé des soins qui ne sont pas ceux prescrits par la médecine classique.

Je suis plein de gratitude pour cette approche qui m’a aidé à affronter cette maladie avec sérénité et les résultats furent vraiment étonnants et les analyses de sang ont confirmé cette guérison.

Ho’oponopono m’aide aussi dans d’autres domaines, notamment relationnels. Certains de mes patients l’utilisent aussi avec un indéniable profit. Et j’écoute aussi la méditation en pensant à eux.

Je suis content que Vivi ait accepté que sa méditation soit mise à la portée de ceux qui parlent français et c’est avec joie que j’ai participé à rendre cela possible.

Claude Traube, thérapeute

Cette méditation a été traduite pour toutes les personnes qui parlent français, grâce à l’aimable collaboration de Claude Traube. Elle est sous-titrée pour une meilleure compréhension et j’espère que vous l’apprécierez malgré mon français imparfait. Merci.

Vivi Cervera

Téléchargements audio

32 Comments

  • tres jolie..!! merci mon ami Vivi..
    hermoso!! gracias amiga vivi

  • Merci beaucoup pour cette belle méditation que je vais partager, je veux vous dire que vous êtes belle et que vous portez en vous la plus belle chose au monde : l’ AMOUr INCONDITIONEL
    MERCI MERCI MERCI

  • Bonjour Vivi,
    J’ai par hasard, mais le hasard n’existe pas…….. trouvé votre vidéo.
    Elle est arrivée au moment où j’en avais besoin……..
    Je l’ai déjà partagée avec 10 de mes amies.
    C’est merveilleux d’avoir des pensées et des paroles d’une telle profondeur et de si grand réconfort, à la portée de la main.
    Tout ce que vous dites, est d’une grande justesse.
    Je ne peux que vous exprimer ma gratitude d’avoir mis par écrit votre richesse intérieure.
    Colette

    • Je suis bien content que cette traduction fasse son chemin.
      Cordialement.
      Claude Traube

      • Merci Claude.

      • Bonjour
        j’aimerais acheter un C/D les paroles qui guérissent en français de vivi cervera ,et avoir de l’information ou me le procurer. Merci andré,

      • MERCI. pour cette Magnifique prière ! et superbe récitation de Vivi Cervera.. Merci pour la traduction de Claude Traube.

        je suis désolée, pardonne moi , merci, je t’aime

      • un GRAND merci pour cette traduction. :-)

  • Une gros MERCI!! Je suis très reconnaissante d’avoir trouvé cette mervellieuse thérapie en français, ma langue maternelle. Vous m’avez aidé à reconnaître la racine de mon problème et, le plus important, comment la remédier.

    Merci de la belle traduction et Kudos à Vivi qui a une voix exquise pour viser dans l’âme et aider à guérir un mal de si longue durée. J’ai maintenant l’espoir de vivre avec plus d’aise et d’amour. Je croyais avoir perdu ce sentiment.

    Il existe une version en Anglais sur You Tube mais pourriez me trouver une version avec les sous-titres pour mes enfants qui ne parlent pas français? Je trouve que les sous-titres aident beaucoup à l’assimilation des mots.

    Que Dieu vous bénissent pour votre travail dans une si grande cause litéralement inconnue.

    Avec Amour, Jhannote……(905) 800-1006 (Ontario, près de Toronto)

    • Jhannote, gracias por tus palabras. Me alegra mucho que mi extraño francés haya llegado a tu corazón (risas). Abrazos.

  • oH merci pour ces paroles qui me guerissent … a les avoir ecoutés, prononcés, ressentis en moi, je me sens mieux vraiment mieux. Que la grace de ces paroles nous inondent. Moi j’en avais justement tres besoin. J’ai hate de les reprononcer. Que Dieu te benisse et tous les humains aussi. Merci pour ton aide merveilleuse. J’ai pleuré en meme temps, et quel soulagement. C’est une pierre precieuse , toi et ces paroles. Et ta voix nous emporte vers le ciel incarné. La musique est aussi sublime de paix. Merci. Chers freres et soeurs… bon cheminement.

    • Gracias Margelaine por tu paz, por tus palabras, por compartir aquí tu experiencia. No tengo manera de traducir los contenidos al francés, y sé que es algo complejo y además un tanto inexacto con los traductores en linea pero son la única herramienta disponible. Te envió un gran abrazo donde quiera que estés.

  • un tres grand Merci pour Claude et Vivicervera ,pour ce cadeau exeptionnel ,et plein d’amour pour l’humanitée , Namasté a vous toutes et tous , bernard

    • Gracias Bernard, abrazos.

  • merci pour cette prière . Je vais la partager avec mes amies. que l’amour se répande dans le monde. et non la haine. merci.

  • merci bibi cervera,que du bonheur je vous aime

  • je suis en pleine lutte de survie, j`essaye de m’ accrocher à la vie, je suis triste depuis l’ enfance et je remercie la Bonté Divine, de me faire parvenir ce genre de message , plein d’ Amour, merci du fond du coeur, Vivi, j’ en ai vraiment besoin et cela arrive juste au bon moment

    • Laurence tú puedes! Las situaciones tristes te buscan porque sólo tú puedes resolverlas. Este es el momento perfecto. Regálate mucho amor, siempre, que yo creo en ti y mi mundo también. Te abrazo.

  • Gracias por sus palabras amigos. Les amo.

  • Vous etes une grande Dame, je remercie la providence de m avoir mise sur votre chemin, je suis dans une souffrance physique et emotionelle et grace a vous, a votre voix si apaisante et a votre sagesse, je me sens mieux, tellement mieux !
    Merci de nous apporter a tous un reel reconfort et de partager avec le plus grand nombre, votre savoir ! Je continuerai de vous ecouter car quel soulagement !
    Avec toute ma reconnaisance

  • Merci merci merci Vivi pour ce bonheur que tu essaimes en moi grâce à tes paroles de respect, de gratitude, de pardon et d’amour que j’ai vraiment la sensation de partager avec toi profondément et universellement !
    Marie-Christine

  • Je te remercie Vivicervera et je t’aime pour ces mots qui se posent dans mon corps, dans mon coeur, dans mon âme. Je voudrais m’en imprégner pour que ce message d’amour fasse partie de moi. Merci pour ces paroles d’amour et d’espoir.

    • Merci Camille!

  • Vivi hace algún tiempo un amigo me habló del ho´oponopono y me pareció muy bonito pero reciéntemente encontré esta meditación y escuché la bellísima canción que casi siempre me conmueve hasta las lágrimas.

    He recobrado el entusiasmo por esta meditación porque estoy convencido de que estas cuatro palabras mágicas tienen un impacto emocional y sanador enorme cuando uno comprende cabalmente el significado y trascendencia de cada de ellas y las siente en su corazón.

    Cada una de estas palabras en sí misma tiene poder cuando sientes la necesidad de perdonar y ser perdonado al mismo tiempo, o dar y recibir amor de una persona o de todo el mundo en un instante, o simplemente por agradecimiento.

    He comenzado a tener algunas experiencias muy lindas con el ho´oponopono y lo estoy transmitiendo siempre que se me presenta una ocasión propicia.

    Me gustaría adquirir el libro “4 Palabras que Curan” en español pero no consigo localizarlo en la editorial Lectorum que indicaba la página. Si me puedes orientar para conseguirlo.

    Con mis mejores deseos!

    • Gracias Sergio.
      La editorial Lectorum es la que se encarga de comercializarlo en librerías mexicanas y vía internet. Otra opción es Amazon.com.
      Felicidades. De nuevo gracias por compartir tu experiencia.

  • Un énorme merci du fond du coeur, comme dit plus tot, le hazard fait bien les choses. Les 4 paroles qui gerrissent, m’ont enfin aidées à revoir la vie du bon coté, à la premiere écoute de cette meditation pourtant si simple mais si belle soutenue par cette voix magnifique, je me suis senti beaucoup mieux et depuis, je la pratique tous les jours. Muchas gracias Vivi y claude para la traducion en frances cada dia es mejor quando lo quiero y lo quiero.

  • Sur cette vidéo …est t il possible de n écouter que le son en fermant les yeux et en répétant les 4 paroles qui guérissent ? Merci

  • Merci beaucoup pour cette video, à chaque fois que j ecoute ça me prends le tripes. Les larmes coulent et je me sens beaucoup mieux apres.
    Merci encore à toi. Si nous pouvions avoir toutes les traductions en français de ce que tu fais cela serai genial. Tu as une très belle âme
    A bientot j espere

  • Madame Vivifie Cervera de tout mon cœur merci pour ces paroles qui sont aussi les miennes les nôtres et que tout les êtres vivants en profitent Que la noblesse grandisse et que la joie parfaite inonde la planète entière et ses habitants ainsi que le cosmos dans lequel nous évoluons.
    De tout cœur merci pour cette traduction sincèrement Pauline

  • Merci infiniment pour cette méditation qui est arrivée dans ma vie au moment parfait ! Je l’écoute plusieurs fois par jour et elle m’aide à me reconnecter à moi-même et à guérir mes blessures émotionnelles. J’adore plus que tout votre français imparfait qui me semble à moi une langue merveilleuse. En dehors des moments où j’écoute votre méditation, il m’arrive d’entendre votre voix prononcer pour moi les 4 paroles qui guérissent, et c’est comme un cadeau magique ! Merci Merci Merci

  • Merci pour ces paroles.

Leave a comment

Colección de audios

Colección de audios

Audio Teleconferencia

Audio Teleconferencia

Libro: Perdón, curación y milagros

Libro: Perdón, curación y milagros

Libro: 4 palabras que curan

Libro: 4 palabras que curan

Comentarios recientes

Donar

coffeeblog